Menu

GJON BUZUKU MESHARI PDF

0 Comments

Pasthënia e “Mesharit” të Gjon Buzukut (): U Donih Gjoni,biri hi Bdek(1) Buzukut, tue u kujtuom(2) shumë herë se gluha jonëh nukë kish gjaa të. There is much to discuss on the subject of the “Meshari” by Gjon Buzuku. Leaving history to the historians and language to the linguists, we will. General info: Page from Buzuku’s Meshari Size: KB Dimension: x pixels. Source: Page scanned by Dori from the book Historia e.

Author: Kagazilkree Morr
Country: Colombia
Language: English (Spanish)
Genre: Spiritual
Published (Last): 7 May 2007
Pages: 314
PDF File Size: 6.40 Mb
ePub File Size: 12.47 Mb
ISBN: 485-6-69664-195-1
Downloads: 33624
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Akinorg

Meshari I, Don John, son of Benedict Buzuku, having often considered that our language had in it nothing intelligible from the Holy Scriptures, wished for the sake of our people to attempt, as far as I was able, to enlighten the minds of those who understand, so that they may comprehend how great and powerful and forgiving our Lord is to those who love him with all their hearts. From the land of eagles, a new and powerful voice takes Post was not sent – check your email addresses!

Contents Gjon buzuku xii 17 fonksiyonlar Harlem shake gjon buzuku prizren References From March 20, to January 5, he wrote a translation of the Catholic missal into the Gheg dialect of Albanian. Lazer Shantoja Culture November 17, By the public seeing these texts, we may soon see the rise of a new literary tradition, increased readership and an atmosphere more conducive to reading and writing, or we may well see an increase in the strength of the Catholic faith in Albania.

Mexico has years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. It is missing the frontispiece and the first 16 pages, which explains why the title and year of publication of the work are not known. If you do this, may our Lord have mercy upon you. Visited in a day people, visiting dignitaries, scholars, schoolchildren and students.

  ASIMOV JOKESTER PDF

However, it is clear that the Gheg dialect was used. Please edit this file’s description and provide a source. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Images without source Media lacking author information CC-PD-Mark Author died more than years ago public domain images Files with no machine-readable author Files with no machine-readable source. The District of Shkodra II.

Those who printed it had great difficulty and thus could not fail to make mistakes, for I was not able to be with them all the time. It has since become an important piece of national identity and discussion and several copies have been reproduced.

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus years or less. The Latin alphabet with some additional letters is used. If perchance mistakes have been made in any part, I pray and beg of those who are more learned than I to correct them. This page was last edited on 18 Octoberat It also contains passages from the Psalmsthe Book of Isaiahthe Book of Jeremiahthe Letters to the Corinthiansand many illustrations.

He will be with you at all times if you pursue righteousness and avoid iniquity. Sorry, your blog cannot share posts by email. Info Credits admin – November 14, 0. The consequent character of orthography and grammar seems to indicate an earlier tradition of writing.

Gjon Buzuku – Alchetron, The Free Social Encyclopedia

Every page contains two columns. Running a church, I had to serve in two places. There are claims that he was the buxuku of two dioceses in north Albania or that he was a monk. Please enter your comment!

  MANU SAMHITA IN BENGALI PDF

There are also texts of prayers and rituals and catechetical texts. Views Read Edit View history. Retrieved from ” https: This file is lacking author information.

The following page uses this file: The book contains the liturgies of the main holidays. He probably lived in or near VeniceItaly. In Albanian, it is known simply as the Meshari The Missaland was written in From Wikimedia Commons, the free media repository. Was it a day, 1, 3,? Retrieved from ” https: Indeed this activity will go into the history books, but mainly just because it happened.

The text is very valuable from the viewpoint of the history of language. meshwri

File:Meshari.jpg

The vocabulary is quite rich. The initials are decorated. Monday, 31 December Public domain Public domain false false. From Wikipedia, the free encyclopedia. This page was last edited on 24 Januaryat Buzuou was bzuuku to help Christians pray daily religious services. Inthe librarians were not able to locate the book, which had been used in for the last time.

Views Read Edit View history. From Wikimedia Commons, the free media repository.

Gjon Buzuku’s ‘Meshari’ in Tirana

Here we encounter a major difference in numbers — ranging from 12,! He probably lived in or near Venice, Italy. Book pages in Albanian Book pages from Albania books single pages, etc.

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.